Подошел к концу 4 этап
сетевого проекта «Калейдоскоп стран мира».
Есть
ли язык, понятный всем странам мира?
Обсудив с ребятами этот вопрос мы пришли к мнению, что
главный язык, который понятен всем, это искусство, вежливость и улыбка. В
искусство входит - танец, музыка, литература и поэзия, кино и театр,
архитектура, живопись. Все это в Японии свое, особенное, колоритное, не
обычное! Алексей предложил еще жесты, но обсудив это предложение и вспомнив
разные истории и случаи из опыта путешествия самих ребят, команда убедила
Алексея, что жесты - это не тот язык, который понятен всем народам мира, т. к.
в странах один и тот же жест может читаться по-разному.
На этом этапе кроме того,
что Соня, Маша и София готовили номера к «Фестивалю талантов», мы с ребятами
разделили между участниками команды все виды японской культуры.
Миша и Эрика подготовили
нам информацию по чайной церемонии, а на полднике они провели настоящую
японскую церемонию – Миша принес японский чайник, настоящий японский зеленый
чай. Мы смоковали каждую каплю – медленно и с удовольствием. Кстати, сама
чайная церемония в Японии длится не менее 2 часов. Нам столько усидеть не
удалось, но зато мы попробовали сам чай. Впечатлений у ребят было от чая много – кому-то
понравился и аромат и вкус чая, а некоторым понравился только запах, а вот вкус
чая не очень.
Соня нам рассказала об
японской поэзии: о хокку и танака. Кстати, когда Маша читала нам танака для
детей, в классе стоял хохот. Так было смешно и необычно слышать стихотворение о
бычке или девочке Тане на японский манер.
Например:
«Сын быка движется неровной походкой.
Вздохнув полной грудью – падения не избежать.
Кончаются татами.»
«Потеряла лицо Таня – тян.
Плачет о мячике, укатившимся в пруд.
Возьми себя в руки, дочь самурая.»
Маша нам рассказала о японской музыке и японских
музыкальных инструментах и о театре Кабуки. В этом театре смешана музыка, пение, танец, драма. В старину в этом театре играли только мужчины, которые играли и женские роли.
Саша нам подготовила интересный небольшой рассказ об японских
иероглифах. Так удивительно, что строчки в японском письме располагаются сверху
вниз и читаются справа налево. Например, у солнца и хризантемы одинаковый
иероглиф.
Маша, со 2 класса, рассказала нам про японскую
мульпликацию – аниме. Мы узнали, почему в аниме у всех героев нарисованы
большие глаза, познакомились с самым известным режиссером аниме Хаяо Миядзяки.
А вечером мы посмотрели интересный японский мультфильм в стиле аниме «Унесенные
призраком».
![]() |
Хаяо Миядзаки - самый известный аниме-режиссер |
Алексей, ученик 2 класса, рассказал нам про особенности
архитектуры японских храмов. После его рассказа, мы посмотрели фотографии самых
знаменитых храмов Японии и нашли сходство с нашей Преображенской церковью с о.
Кижи.
![]() |
Храм Хорюиджи в Японии |
Так же мы просмотрели видеоролик команды «Солнышко»
-Новокузнецк и оценили их Тайский танец.
Пополнили мы и «Карту познания страны».
Комментариев нет:
Отправить комментарий